Yun Kei Chow did not like Oxford a bit when she first visited.Bad weather and too many tourists. Fortunately, she gaveita second chance,went back for an admissions interview, and found her path. Graduating from Shanghai American School’s Pudong campus this year,Yun Keiis then headed to the University of Oxford.
Yun Kei Chow第一次参观牛津大学的时候一点也不喜欢这里,因为这里天气很糟糕,游客也太多了。幸运的是,她给了它第二次机会,回去参加了招生面试,并确定了自己下一条人生道路。Yun Kei 将于今年夏天从上海美国学校浦东校区毕业,前往牛津大学就读。
Welcome to our WeChat series where we celebrate just a few stories from the Class of 2019. Because when we tell our students they can go from here to anywhere, they take us seriously.
欢迎来到我们新的微信系列文章,一起了解2019届毕业生的故事。我们告诉学生们他们可以从这里去到世界任何地方,他们也真的做到了。
Have you always dreamed about going to Oxford?
牛津大学是你一直梦想就读的学校么?
Not at all! I always believed I would go to an American college, you know, after going to an American school.
完全没有!我一直认为自己会选择一所美国大学,毕竟我读的是美式高中。
Tell us about the visit and interview.
给我们介绍一下前往牛津大学参加面试的情况吧。
I had to fly in for my interview, and my mother dropped me off at the dorms where I would stay for a week. There was definitely a huge culture shock, and I also met a lot of people. We talked about the interviews and about life, and about academic subjects. That was actually the first time I immersed myself in the environment there, and got to learn more about Oxford. I know I should have done that before applying but I didn’t. The best school is not always the best school for you, but luckily I did love it.
我不得不搭乘飞机前去参加面试,我妈妈把我送到了宿舍,我在那里呆了一周的时间。我经历了巨大的文化冲击,同时也结识了很多人。我们谈论了面试,谈论了生活,谈论了学习。那是我第一次融入到那里的环境中,了解了更多关于牛津大学的信息。我知道自己应该在提交申请之前就要去多去了解它,但我并没有。最好的大学并不总是最适合的大学。幸运的是,我非常喜欢牛津大学。
"I think it is important to just be yourself
during the discussion."
The interview wasn’t really an interview. In the UK you are invited for a discussion with the professors. They do the admissions themselves. If I can give a piece of advice, I think it is important to just be yourself during the discussion.
面试并不是 “传统”的面试。在英国,我受邀与教授们进行讨论。他们自主进行招生。如果要我提供建议的话,我认为重要的是在讨论过程中表现出真实的自己。
What are you going to study?
你打算修读什么专业?
My decision to go to the UK was fueled by my decision to study law. At SAS I participated in MUN and that opened my eyes to what legislation meant. In a mock criminal court, I served as a judge in a discussion about genocide.
我之所以决定前往英国,是因为我决定学习法学。在上海美国学校,我参加了模拟联合国,这让我认识到了立法的意义。在一次模拟刑事法庭中,我在一次关于种族灭绝的讨论中担任了法官。
"At SAS I participated in MUN
and that opened my eyes
to what legislation meant."
What I learned was how international law can be limiting. For example, genocide must occur between two different cultural groups in order to be called a genocide. In this case, the defense’s argument was that the Hutus and the Tutsis were not separate cultural groups, and therefore the law under the definition of genocide did not apply. I saw how a little piece of legislation and the way that words are arranged can corrupt and change a whole case.
我认识到了国际法的局限性。例如,种族灭绝一定是发生在两个不同文化种群之间的。在这个案例中,辩护方认为胡图人和图西人不是两种不同的文化种群,因此种族灭绝方面的法律不适用于他们。我也见证了立法的一小方面以及巧妙的措辞是如何改变整个案件的。
That moment in the MUN conference was crazy to me. I did a lot more studying and personal reading after this, and I found a way to integrate it into all my IB assessments. That grew my love more and more. I am lucky that I found a perfect interest that combines my passion for English, jurisdiction, legislation, human rights, and international relations. I don’t want to be a lawyer, I want to help improve legislation and public policy. At least, that is what I think right now. We’ll see where university takes me!
模拟联合国的那次体验让我感到不可思议。之后,我对此进行了深入学习并阅读相关文献,想办法将其融入到了我所有的IB评估中。这让我日益迷上了法学。我非常幸运地找到了一个完美的兴趣爱好,融合了我对英语、司法管辖权、立法、人权以及国际关系的热爱。我不想成为一位律师,我想帮助改善立法和公共政策。至少我现在是这么想的。等到了大学再看吧!
Congratulations, Yun Kei. And congratulations to Oxford—that is one lucky school.
恭喜Yun Kei。恭喜牛津大学——你们真幸运。
Our seniors are off to amazing places around the world and we are excited to be sharing those stories. Keep an eye out for our next edition of “The Next Big Thing” with Adeena Liang.
我们的高中毕业生遍布全球各地名校,我们也非常乐于分享这些求学故事。请关注下期“下一件大事:Adeena Liang”。
Click on "read more" for the Class of 2019college/university acceptances.
点击“阅读更多”,查看最新的2019届学生录取院校名单。
About Us 关于我们
Founded in 1912, Shanghai American School (SAS) is the largest and most established international school in China. In short, it's the kind of school you wish you would've attended when you were a kid.
创建于1912年,上海美国学校是中国最大的也是历史最悠久的国际学校。简而言之,如果你能回到小的时候,这会是一所你想要去的学校。
Follow Us 关注我们
© 2025. All Rights Reserved. 沪ICP备2023009024号-1