2018年12月3日,第73届联合国大会第44次全体会议通过决议,将每年1月24日定为“国际教育日”。为了庆祝联合国首个国际教育日的诞生,体现枫叶的多元文化和国际视野,我校面向全校学生举办了主题征文等系列活动。我校十余位国际生在此次征文活动中,主题鲜明,表达真挚,聚焦在多元文化背景下的自我成长。
1月21日,学生代表欧阳世晨、来自日本的和田栞林;来自韩国的高荣湑及来自南非的Kaylee在国旗下进行了《感恩枫叶》为主题的演讲。
1欧阳世晨
如果有这么一个机会,能够让我发挥最大的潜力;如果有这么一个平台,能够让我展现最别样的字我;如果有这么一个地方,获得最多元的知识。我应该心怀感恩,更应该不负韶华,向着未来前行。
在枫叶,机会与舞台处处可见。无论是学习上、生活上还是实践当中都取得了长足的进步。同时我们也见证,并参与了这座美丽校园的成长历程。在首个国际教育日之际,我想代表所有枫叶学子们说一声:感谢枫叶。申城五年,我们一起走过,未来可期,我们一定会不忘初心,砥砺前行!
As we are celebrating the 1st international day of education. On behalf of all MapleLeafers, I want to thank MapleLeaf, for presenting us a world of opportunities, for always carrying out elite education, and finally for everything you’ve done for us. Thank you MapleLeaf.
2和田栞林
また、学校に入ってばかりの時、私は人と交流するのが苦手、非常に見やすく恥かしい、内気な女の子です。しかし時間の流れを見ていて、私は学友と先生の愛と温もりを感じて、陽気と活力に満ちたグループで生活し、私は段々自信を持って独立した人になりました。ここで、私は学校に対して深い感謝を表します。
先生、学友、皆様, ありがとございます。
在枫叶我重新认识了我自己,我变得自信独立,原本的我一直害怕上台演讲,但是在枫叶我选择挑战,选择改变自己。因为身边同学、老师的鼓励,我参加了英语演讲比赛。现在的我,能在台上主持,能在课堂上踊跃举手发言。是的,枫叶改变了我,让我找到了自己的长处,能有平台展现自我。来到枫叶,给我带来了全新的校园生活,给我带来了很多不同的体验,也给我带来了很多成长。
3高荣湑
안녕하세요. 저는 대한민국 경기도 안양에서 온 현재 11학년 재학 중인 고영서라고 합니다. 몇일 전, 미국에 있는 언니에게 입시 고민 상담을 하던 중 언니가 한 한마디 말이 비수를 꽂았습니다. “네가 중국에서 유학하고 국제학교를 다니고 지금 이런 걱정 고민을 하고 있는게 다른 누군가에게는 꿈도 꿀 수도 없는 일인거야.” 제가 유학을 오지 않았더라면, 각국 나라에서 온 친구들과 웃으며 같이 수업을 듣고 말이 필요없는 짱친이 되고, 중국어로 안녕 한마디 할 줄 안다고 사람들에게 칭찬과 박수를 받고, 제 성적을 부러워하는 친구들에게 괜찮다고 웃으며 위로를 할 수 있으며, 이 순간 국제 학생으로써 전교생 앞에서 마이크를 들고 있다는 걸 상상도 못 했을 겁니다.
不管我们来自哪个国家,不管我们讲着何种语言,不管我们存在何种文化差异,在枫叶这个国际教育环境下,我们共同努力,一起成长!在这里,我看见了12点钟的自习室依然有很多同学在奋笔疾书,完成两种语言类的作业。在这里,我结识了很多好友,我们一起欢笑一起分担忧伤。在这里,我学会了包容不同国家的文化。在这里,锻炼了我独立自主的能力和克服困难的勇气。 感恩枫叶,给我一个成长的舞台。
4Kaylee
As 'n internasionale student is ek baie gelukkig om noue kontak met Chinese kultuur en onderwys te hê, en om my horisonte te verbreed, my ervaring te verhoog en diskriminasie uit te skakel. Ek het bevind dat Chinese onderwys baie anders is as ander lande. Chinese studente respekteer onderwysers en verwelkom studente baie, kollektiwisme oorheers en individualisme is swak; skole gee aandag aan die kultuur van studente se verantwoordelikheid en patriotisme. Onderwysers gee baie aandag aan die studente en hulle gee ewe veel vir mekaar om. Hier kan ek my drome met my klasmaats nastreef.
In Maple Leaf International School-Shanghai, students are always told to be proud of their roots and their country. I am very grateful that Maple Leaf International School has taught me to take care of myself. The thing that I value most about Chinese education systems, is how it has been backed up by generations of traditions and culture.
I am extremely honored to have a chance to education in a country like China, because I know that children my age don’t even have the opportunity to travel, never mind getting the education in a country as developed as this one.
书法是中华民族传统文化的核心,是极具有代表性的传统艺术,几位国际生在魏老师的悉心指导下,写下“感恩枫叶”字幅,现场将手稿献给了海枫的所有师生,以表达感恩之情。
“国际教育日”倡导“使所有人可以拥有终身学习的机会”。这与枫叶“致力于不分种族、肤色和国籍,为所有受教育者提供一流教育服务”的使命高度契合。全体枫叶人会一如既往地坚持“中西教育优化结合,实施素质教育”的办学理念,秉承“精诚育人、事争一流”的枫叶精神,不忘初心,砥砺前行。
© 2025. All Rights Reserved. 沪ICP备2023009024号-1